Si «hola» til jobbturen 🇪🇸

Vår egen spesialist Rocio gir deg snart en lynrask innføring i spanske ord og uttrykk – akkurat i tide til Alicante. Dette blir «No problemo» på jobbtur 😂

Hei K2-gjengen! 

Her har du en lynrask innføring i spansk – sånn at du kan overleve litt på turen i Alicante.

Spansk er språket for sol, fiesta og sangria – og det er mye morsommere å si “¡Buenos días!” enn “god morgen” når man skal imponere naboen på hotellet 😉

Planen er enkel:

  • Ingen kjedelige regler eller grammatikk
  • Bare noen kule ord og fraser dere kan bruke med en gang
  • Og ja – jeg forventer at alle sier noe på spansk før vi reiser 😎
  • Tren med andre kollegaer 😉

Så, glem skolebenken – tenk heller at vi sitter på en plaza i Alicante, med solbriller på, og øver oss på å bestille kaffe.

Er dere klare? 👉 ¡Vamos!

SpanskUttaleNorsk
HolaålaHei
AdiósadiåsHa det
siJa
NoNei
Buenos díasboenås diasGod morgen
Buenas tardesboenas tardesGod ettermiddag
Buenas nochesboenas nåtjesGod kveld/natt
Por favorpår favårVær så snill
GraciasgrasiasTakk
De nadaDe nadaBare hyggelig
PerdónPerdånUnnskyld
¿Cómo estás?kåmå estasHvordan har du det?
Muy bienMoi bienVeldig bra
¿Qué tal?Ke talHvordan går det?
Hasta luegoAsta loegåVi sees senere
Hasta mañanaAsta manjanaVi sees i morgen
Me llamo…Me jamåJeg heter…
¿Cómo te llamas?Kåmå te jamasHva heter du?
Mucho gustoMotjå goståHyggelig å møte deg
¿Dónde está el baño?Dånde esta el banjåHvor er toalettet?
La cuenta, por favorLa koenta pår favårRegningen, vær så snill
Una cerveza, por favorOna servesa, pår favårEn øl, vær så snill
Quiero un caféKierå on kafeJeg vil gjerne ha en kaffe
¿Cuánto cuesta?Koantå koestaHvor mye koster det?
No entiendoNå entiendåJeg forstår ikke
¿Puede repetir?Poede repetirKan du gjenta?
Habla más despacio, por favorAbla mas despasiå, pår favårSnakk saktere, vær så snill
Soy de NoruegaSåi de nåruegaJeg er fra Norge
¿De dónde eres?De dånde eresHvor er du fra?
Aprendo españolAprendo espanjolJeg lærer spansk

Spansk ordUttaleNorsk ord
AguaagoaVann
CafékafeKaffe
TeTe
LecheletjeMelk
Zumo (Spania)somåJuice
SangríasangriaSangria
CervezaservesaØl
Vino tintoVinå tintåRødvin
Vino blancoVinå blankåHvitvin
Cavakavamusserende vin/bobler 
RefrescorefreskåBrus
Agua con gasAgoa kån gasKullsyrevann
Chocolate calienteSkjåkålade kalienteKakao / varm sjokolade
SidrasidraSider

SpanskUttaleNorsk / Forklaring
PaellapaejaRisrett med safran, grønnsaker, sjømat eller kjøtt
FideuàfideoaNuddelrett fra Valencia, ligner paella men med nudler istedenfor ris
Tortilla españolaTårtija espanjålaSpansk potetomelett
GazpachogaspatjåKald grønnsakssuppe fra Andalucía
SalmorejosalmårehåKremet tomatsuppe, servert med egg og skinke
AlbóndigasalbåndigasKjøttboller
Gambas al ajilloGambas al ahijåReker med hvitløk
TapastapasSmåretter som deles ved bordet
Patatas bravasPatatas bravasPotetbiter med sterk tomatsaus
Jamón ibéricoHamån iberikåIberisk skinke, luksusvariant fra svarte griser
ChorizotjårisoSterk krydret pølse
Pulpo a la gallegaPolpå a la gajegaBlekksprut med paprika, olje og poteter
Fabada asturianaFabada asturianaGryterett fra Asturias med hvite bønner, chorizo og blodpølse
CalamareskalamaresBlekksprutringer
Boquerones en vinagrebåkerånesMarinert ansjos i eddik og hvitløk
CroquetaskråketasPanerte kroketter fylt med skinke, ost eller fisk
EmpanadaempanadaFylt deig: kjøtt, fisk eller grønnsaker
PollopåjåKylling
CerdoserdåSvinekjøtt
PescadopeskadåFisk
TerneraterneraKalvekjøtt/oksekjøtt
VerdurasverdorasGrønnsaker
HuevooevåEgg
Cocido madrileñoKåsidå madrilenjåGryterett med kikerter, grønnsaker og kjøtt
Churros (con chocolate)Tjurrås kån skjåkålateFrityrstekte deigstenger med varm sjokolade
FlanflanKaramellpudding
NatillasnatijasVaniljekrem/eggekrem (dessert)
Arroz con lecheArrås kån letjeRisgrøt/rispudding (dessert)
Tarta de SantiagoTarta de santiagåMandelkake fra Galicia
Spansk ordUttale (for nordmenn)Norsk ord / forklaring
camisakaMISAskjorte
camisetakamisetat-skjorte
jersey / suéterHersei / soetergenser
chaquetatjaketajakke
abrigoabrigåfrakk
faldafaldaskjørt
vestidovestidåkjole
pantalónpantalånbukse
vaquerosvakeråsolabukser / jeans
pantalón cortoPantalån kårtoshorts
trajetrahedress (jakke + bukse)
zapatossapatåssko
zapatillassapatijastøfler
Zapatillas de deporteSapatijas de depårtejoggesko
sandaliassandaliassandaler
gorrogårrålue
sombrerosåmbreråhatt
bufandabufandaskjerf
guantesguanteshansker
bolsobålsåveske
SpanskUttaleNorsk
unoonåén / en
dosdåsto
trestrestre
cuatrokoatråfire
cincosinkåfem
seisseisseks
sietesietesju
ochoåtjååtte
nuevenoeveni
diezdjesti
onceånseelleve
docedåsetolv
trecetresetretten
catorcekatårsefjorten
quincekinsefemten
dieciséisdjesiseisseksten
diecisietedjesisietesytten
dieciochodjesiåtjåatten
diecinuevedjesinoevenitten
veinteveintetjue
treintatreintatretti
cuarentakoarentaførti
cincuentasinkoentafemti
sesentasesentaseksti
setentasetentasytti
ochentaåtjentaåtti
noventanåventanitti
ciensjenhundre

Tallene etter 30 på spansk

  • 30 = treinta treinta → tretti
  • Fra 31 til 39 setter man treinta y + tall
    • 31 = treinta y uno → treinta i onå
    • 32 = treinta y dos → treinta i dås
    • 33 = treinta y tres → treinta i tres
    • … helt opp til treinta y nueve (39).

👉 På spansk, etter 30, bruker man alltid formen treinta y + tall, cuarenta + tall…

👉 Fra 101 og oppover bruker man ciento:

  • 101 = ciento uno
  • 150 = ciento cincuenta
  • 200 = doscientos, 300 = trescientos, osv.
Spansk ordUttale (for nordmenn)Norsk ord / forklaring
iglesiaiglesiakirke
catedralkatedralkatedral
playaplajastrand
Paseo marítimoPaseå maritimåstrandpromenade
plazaplasatorg / byplass
parqueparkepark
museomoseåmuseum
castillokastijåslott / borg
teatroteatråteater
cinesinekino
mercadomerkadåmarked / basar
ayuntamientoajontamientårådhus
estaciónestasiånstasjon (tog, buss)
puentepoentebro
puertopoertåhavn
bibliotecabibliåtekabibliotek
monumentomånomentåmonument

Spansk ordUttale (for nordmenn)Norsk ord / forklaring
supermercadosopermerkadåsupermarked – dagligvarer, mat, drikke
mercadomercadomarked (ofte et levende innendørs/utendørs marked med frukt, grønnsaker, fisk, kjøtt, krydder, brød osv.)
panaderíapanaderiiabakeri – brød, bakverk, kaker
carniceríakarniseriiaslakter – kjøttvarer
pescaderíapeskaderiiafiskebutikk – fersk fisk og sjømat
fruteríafroteriiafruktbutikk – frukt og grønnsaker
farmaciafarmasiaapotek – medisiner, helsekost
libreríalibreriiabokhandel
pasteleríapasteleriiakonditori – kaker og søtsaker
perfumeríaperfomeriiaparfymeri
zapateríasapateriiaskobutikk
peluqueríapelokeriiaFrisør/frisørsalong
restauranterestaoranterestaurant
churreríatjorreriiachurrosbutikk
tienda de ropaTienda de råpaklesbutikk
ferreteríaferreteriajernvarehandel – verktøy, husholdningsartikler
estancoestankåtobakksbutikk – selger tobakk, frimerker, ofte busspass

Spansk ordUttale (for nordmenn)Norsk ord
rojoråhårød
azulasolblå
verdeverdegrønn
amarilloamarijågul
naranjanaranhaoransje
rosaråsarosa
morado / violetaMåradå / viåletalilla / fiolett
negronegråsvart
blancoblankåhvit
grisgrisgrå
marrónmarrånbrun
beigebeisjbeige
doradodåradågullfarget
plateadoplateadåsølvfarget

H

  1. H er alltid stum på spansk
  2. Tenk på H som en usynlig bokstav
  3. Unntak CH

Den viktigste regelen: H ER ALLTID STUM

På spansk uttales aldri bokstaven h. Det betyr at den ikke har noen lyd – man skal rett og slett hoppe over den når man leser et ord.

Eksempler:

  • hola → åla →  hilsing: hei
  • hablarablar → å snakke
  • hacer → aser →  å gjør
  • hombre → åmbre → man
  • hermano → ermanå → bror
  • huevooevå  → egg

Dette er ofte uvant for nordmenn, siden h i norsk (som i hus eller hånd) alltid uttales med en pustelyd.


Viktig unntak: CH

  • Når h står etter c og danner ch, uttales det som norsk tj (men ofte litt hardere, som i engelsk ch). Her skal man ikke hoppe over H-en.
  • Eksempler:
    • chocolate → skjåkålate →sjokolade
    • mucho → motjå → mye

Tips til nordmenn

  • Se på H som en usynlig bokstav i spansk.
  • Hvis du prøver å uttale h som i norsk eller engelsk, vil du høres «utenlandsk» ut.
  • Tren på å lese ord høyt uten å uttale H
  • Men pass på ch, som er en egen lyd og alltid skal uttales

LL

  1. I Spania uttales LL som J-lyden (samme som Y)
  2. Ll og Y høres helt like ut
  3. Ikke si L+L: det finnes ikke på spansk

Hvordan uttales LL i Spania?

I Spania uttales LL vanligvis som en J-lyd – akkurat som bokstaven Y.

Det betyr at LL og Y høres helt like ut, når Y er sammen med en konsonant.

Eksempler:

  • llamar → jamar (å ringe/kalle)
  • calle → kaje (gate)
  • llave → jabe (nøkkel)
  • lluvia → juvia (regn)
  • yo → jå (jeg)

O

  1. Som norsk «å»
  2.   Aldri gli mot U – hold den kort og stabil
  3.   Tenk på en ball – rund og jevn lyd

Uttalen av o

Spansk O uttales ren og rund, omtrent som norsk å i båt, men kortere og jevnere.

Den glir aldri over mot norsk u, og blir heller ikke så «flat» som i noen norske dialekter.

Eksempler:

  • Vino tinto vinå tintå → rødvin
  • Vino blanco → vinå blankå → hvitvin
  • Chocolate →skjåkålate → sjokolade
  • Oso →åså → bjørn´

👉 Tips: Si O som en «ren rund sirkel» med leppene. Ikke la den skli mot u eller ååå.

R

  1. R (enkel R): Kort rulle mellom vokaler. I begynnelsen av ord eller etter N/L/S uttales sterkere. 
  2. RR (dobbel R): kraftig trill, flere vibrasjoner med tungespissen.
  3. Viktig forskjell: perå (men) ≠ perrå (hund)!

Uttalen av R og RR

R (enkel R):

Mellom vokaler: når R står mellom vokaler, det er samme lyd som i pære,
Eksempel:

  • pero → perå → men
  • caro → karå → dyrt
  • pera → pera → pære

I begynnelsen av ord eller etter bokstavene N, L, S: Uttales sterkere, som RR.
Eksempel:

  • rosa → rråsa → rose
  • Israel → Isrrael
  • Rocío → Råciiå

RR (dobbel R)

  • Uttales som en sterk rulle, med flere vibrasjoner (trillende lyd).
  • Bruk tungespissen mot gommen rett bak fortennene.
  • Eksempler:
    perro → perrå → hund
    carro → karrå → vogn

👉 Forskjellen mellom pero (men) og perro (hund) er veldig viktig – de betyr noe helt forskjellig!


Tips til nordmenn

  • Tren ved å si «trrraktår» eller «drrooo» for å øve på den sterke trillen.
  • Husk at spanjoler vil forstå deg selv om R-en din høres litt «norsk» ut – men å kunne skille pero og perro er nøkkelen.

J

  1. Tenk på at spansk J = norsk h
  2. Uttalen av J på spansk
     
    På spansk uttales bokstaven J veldig annerledes enn på norsk.
    På norsk: J uttales som en «myk» [j]-lyd (som i jente eller jord).
    På spansk: J uttales som en hard, pustete lyd langt bak i halsen. Den minner mest om den norske h-lyden.
  • Eksempler på spansk J
    Jamón → hamån (skinke)
    José → Jåse (mannsnavn)
    Jugar → hogar (å leke/spille)
    Jardín → hardin (hage)
    Jirafa → hirafa (sjiraff)
     

    👉 Kort sagt: Tenk på at spansk J = norsk h, men tydeligere og lenger bak i halsen.
     

Alltid start spørsmål med ¿ og utrop med ¡.

Tegnene avsluttes som vanlig med ? og !.

Bruk gjerne kombinasjon ¡¿…?! for sterke,   overraskede spørsmål.

Dette er en ganske unik og morsom ting med spansk skriftspråk. Her er en forklaring som passer for nordmenn som lærer spansk:


Bruk av spørsmålstegn og utropstegn på spansk:

På norsk skriver vi bare ? eller ! til slutt i en setning.
👉 På spansk skriver man både et omvendt tegn først og et vanlig tegn til slutt:

  • Spørsmål: ¿…?
  • Utrop: ¡…!

Hvorfor?

Dette gjør at man fra starten av setningen vet om den skal leses som et spørsmål eller utrop. Det er praktisk, siden spanske setninger ofte kan være ganske lange, og man slipper å vente helt til slutten for å forstå tonen.


Eksempler med spørsmål ¿…? og utrop ¡…!:

  • Hvor bor du? → ¿Dónde vives?
  • Skal vi dra nå? → ¿Vamos ahora?
  • Så fint! → ¡Qué bonito!
  • Se opp! → ¡Cuidado!

Kombinasjon:

Noen ganger kan du ha spørsmål + utrop samtidig. Da bruker man begge tegnene:

  • Hva i all verden!? → ¡¿Qué dices?!

✅ Huskeregler for nordmenn:

  1. Alltid start spørsmål med ¿ og utrop med ¡.
  2. Tegnene avsluttes som vanlig med ? og !.
  3. Bruk gjerne kombinasjon ¡¿…? for sterke, overraskede spørsmål.